close




大陸人創意,把shopping譯成「血拼」。買東西買得又有「血」又要「拼」,無論是音譯還是意譯,都妙到極點。


前兩天,又有內地朋友傳來短訊,內容是一個星期七天的英文中譯︰


星期一「忙day」。


星期二「求死day」。


星期三「未死day」。


星期四「受死day」。


星期五「福來day」。


星期六「灑脫day」。


星期天「傷day」。


 星期一忙得要死,星期二忙得想死,星期三還沒有忙死,星期四行將受死。星期五,捱完之後就可以放假了,所以「福來」了,星期六不用說了,一星期中就得這安逸瀟灑的一天,所以叫「灑脫day」。過完了星期六,到了星期天就「傷」了。



真是音譯還是意譯,都妙到極點!


arrow
arrow
    全站熱搜

    李歌的福助農場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()